黑龙江生态工程职业学院学报

2017, v.30;No.160(06) 156-158

[打印本页] [关闭]
本期目录(Current Issue) | 过刊浏览(Past Issue) | 高级检索(Advanced Search)

英汉互译中词汇转喻的通达研究
Study on the Semantic Access to Lexical Metonymy in English and Chinese Translation

乔新刚;

摘要(Abstract):

回顾转喻和转喻认知机制,简要分析常规化词汇转喻和基于偶然性形成的非常规化词汇转喻,提出非常规转喻情形下词汇实现语义通达机制之一是替换翻译。通过分析典型语料,探讨认知转喻理论视角下词汇替换翻译不同表现形式,包括上义词与下义词相互转指、局部与整体相互转指、局部之间相互转指等,认为译者和英语学习者在进行翻译或外语学习时,应在大脑中建构认知转喻模型,运用替换翻译方法,以减少词汇转喻理解障碍。

关键词(KeyWords): 英汉互译;词汇转喻;认知范畴模型;语义通达

Abstract:

Keywords:

基金项目(Foundation):

作者(Author): 乔新刚;

Email:

DOI:

扩展功能
本文信息
服务与反馈
本文关键词相关文章
本文作者相关文章
中国知网
分享