黑龙江生态工程职业学院学报

2017, v.30;No.160(06) 159-160

[打印本页] [关闭]
本期目录(Current Issue) | 过刊浏览(Past Issue) | 高级检索(Advanced Search)

浅析楹联翻译中的语言对等与意境契合
Syntactic Equivelence and Matching of Artistic Conceptions in Translation of Chinese Couplet

叶文学;

摘要(Abstract):

在翻译实践中,楹联是最难处理的文体之一。楹联翻译要求上下联对仗工整,即需实现上下联语言对等,然后才能雕词琢句,准确传达原作意境。从句法、字数对等与意境契合入手,分析对仗的翻译方法,展现中国楹联之美。

关键词(KeyWords): 楹联翻译;语言对等;意境契合

Abstract:

Keywords:

基金项目(Foundation):

作者(Author): 叶文学;

Email:

DOI:

扩展功能
本文信息
服务与反馈
本文关键词相关文章
本文作者相关文章
中国知网
分享